
Автор: Наталья Сергеева
Электронный словарь ABBYY Lingvo всегда был отличным – тем он и знаменит. Весьма обширная и качественная словарная база, подробные словарные статьи и шустрый поисковый движок – вот главные причины составляющие его популярности.
Одиннадцатую же версию Lingvo мы с уверенностью можем назвать самым полным и удобным на сегодня электронным словарем. И самым современным – учитывая, сколько нового и интересного появилось в Lingvo в ушедшем году.
Из трех вышеназванных качеств (полный, современный и удобный), обусловивших попадание Lingvo 11 в нашу подборку избранных продуктов года, первое, пожалуй, является определяющим. Так что начнем с полноты.
ABBYY не держит Lingvo на диете. Скормив программе за год 24 новых и 14 обновленных словарей, разработчики втрое увеличили объем своего продуктаLingvo в объеме. Заметно потолстевшая 11-я версия теперь содержит более 6,3 млн статей для девяти языков в 113-ти словарях. (Здесь и далее по умолчанию мы будем говорить о многоязычной версии ABBYY Lingvo 11.) К счастью, на быстродействии программы такое внушительное словарное пополнение никак не сказалось.
Только не нужно думать, что в погоне за показателями ABBYY собрала все словари, что есть, и запихнула их в программу. Наоборот, компания очень придирчиво относится к подбору материала, поэтому словарную базу Lingvo 11 составляют словари только самых уважаемых авторов, причем самых современных изданий.
Однако полнота Lingvo 11 определяется не только количеством словарей, но и широким представлением различных тематических направлений – среди его словарей и переводные, и толковые, и лингвострановедческие.
Для многих слово «перевод» ассоциируется прежде всего с переводом на русский с английского и в меньшей степени в обратную сторону. Поэтому три словаря из числа новых заслуживают особого внимания. Это не имеющий бумажных аналогов англо-русский толковый словарь Wine («Вино»), назначение которого понятно из названия. (Вы расшифруете любую этикетку на заграничной винной бутылке, поскольку в этом словаре с избытком информации о названиях вин, сортах винограда и прочем.) Второй словарь-новинка – англо-русский и русско-английский автомобильный словарь, содержащий статьи по конструкции и деталям автомобильной техники, а также по ее эксплуатации и ремонту. Третий – медицинский словарь тех же языковых направлений.
На наш взгляд, такая богатая словарная база позволяет назвать Lingvo 11 не только электронным словарем, но и энциклопедией. И завершающим кирпичиком в ее построении стало включение в программу толкового словаря русского языка. Словарь новейший, издания 2005-го года, поэтому в нем можно отыскать самые последние неологизмы.
Зачем в Lingvo толковый словарь? Вот переводите вы текст и получаете красивое словечко «алидада». Знаете, что оно значит? Оказывается, это обычный транспортир – именно так растолковал его словарь Lingvo.
Ещё Еще один аспект полноты Lingvo 11 заключается в исключительной подробности словарных статей. В них к каждому слову приведены примеры «живого» употребления, взятые из различных источников – классики, периодики и т. п. Представлено все разнообразие значений, в том числе примеры употребленияе слов в том или ином контексте; даны , синонимы, антонимы и грамматические комментарии.
Появление трех новых языков мы тоже относим к «пополнению» в 11-й версии Lingvo. Добавлены украинский, турецкий и китайский языки, ; каждый из которых них представлен в программе своими словарями (четыре, три и два словаря соответственно). Мы тут не будем приводить имена авторов словарей и число количество содержащихся в них статей, скажем только – и авторы у них известные, и объемы внушительные (подробней об этом — на офсайте программы: www.lLingvo.ru).
К слову, мы бы сказали, что в программе появилось не три, а четыре новых языка. Просто четвертый присутствует в неявном виде – как латинский словарь пословиц и крылатых выражений.
В чем значение такого языкового расширения? Ни в одном из других многоязычных электронных словарей мы не встречали ни турецкого, ни тем более китайского. Поэтому для нас — это – одно из убойных доказательств несравненной полноты Lingvo 11. А для компании – явное конкурентное преимущество.
В прошлом году Lingvo стал еще более мобильным. Если раньше словарь можно было носить только на ноутбуке или КПК или коммуникаторе, то теперь его можно взять с собой и на смартфоне или коммуникаторе. Не нужно опасаться лишних трат - для установки на мобильное устройство ничего не потребуется покупать дополнительно, поскольку все необходимое уже присутствует в любой коробке Lingvo 11. А что особенно приятно – на мобильные устройства можно установить те же самые словари, что и на обычный компьютер. И никаких отличий словарной базы не будет! Хватило бы только места на карте памяти (кстати, есть возможность устанавливать словари и на внешние, дополнительные карты памяти). Мало этого? Есть онлайновые версии Lingvo на wap.lingvo.ru, pda.lingvo.ru.
Возможность пословного перевода предложений – одна из самых важных новых возможностей ABBYY Lingvo 11, повышающих удобство работы с программой. Стоит выделить предложение целиком – и можно сразу перевести каждое слово. В этом случае словарь выдает не все, а наиболее часто употребляемые значения, но в большинстве случаев смысл предложения уже сразу становится понятным. Потом можно посмотреть и подробный перевод каждого слова в предложении.
У словаря весьма быстрый и удобный поисковый движок, умеющий находить не только те слова, что стоят в заголовках словарных карточек, но вообще любые — например встречающиеся только в тексте примеров. Поиск ведется с учетом морфологии, движок позволяет узнавать слово в любой его форме, что незаменимо при переводе, например, неправильных глаголов. Различаются и корректно переводятся грамматические омонимы (например, слово «печь» как глагол и как существительное).
В Lingvo 11 развитыл и усовершенствованыл средства обучения иностранному языку. Улучшен Lingvo Tutor, в котором появилась возможность составлять и
редактировать расписание. В комплекте же с обучалкой поставляются готовые учебные словари для всех языков, поддерживаемых данной версией.
Так что Lingvo теперь переводит и то, что сам когда-то переводить не мог, и то, что другим словарям до сих пор не под силу.
<Lingvo.tif> Этот словарь пригодится в винной лавке
<card.tif> Смысл предложения понятен сразу
Самые популярные статьи:
Итоги конкурса «Выбери модель, выиграй KODAK Playtouch!»Итоги конкурса «Знаешь ли ты Verbatim?»

